U tekstu objavljenom u „Informeru“ 18. februara 2015. godine više puta je upotrebljena pogrdna reč da označi Albance koji su, prema pisanju lista, u Austriji napali etničkog Srbina i pretukli ga, usled čega je on posle nekoliko dana preminuo.
U svojoj žalbi Inicijativa je ukazala na to da se upotreba reči „Šiptar” u srpskom jeziku neosnovano pravda time kako se ista reč koristi i u albanskom jeziku. Reč „Šiptar“ se u medijima i u javnosti u Srbiji koristi u negativnom i uvredljivom kontekstu za razliku od reči „Albanac“. Uz to, reči „Shqiptar“ na albanskom i „Šiptar“ na srpskom nemaju istovetno značenje, i imaju različit izgovor i akcentuaciju.
Komisija je u obrazloženju ponovila ovaj stav Inicijative, istakla da je „Informer” očigledno koristio pogrdan izraz sa ciljem da uvredi Albance, ali i ukazala na to da je Kodeksom propisano da se u izveštajima o krivičnim delima, nacionalna pripadnost osumnjičenih lica i žrtava pominju samo kada su u neposrednoj vezi sa vrstom i prirodom počinjenog krivičnog dela i da u ovom slučaju nije bilo dokaza da se radi o etnički motivisanom zločinu.
Inicijativa pozdravlja ovaj potez Komisije za žalbe i apeluje na novinare da se pridržavaju Kodeksa, te da se suprotstavljaju svima koji krše ljudska prava ili se zalažu za bilo koju vrstu diskriminacije, govor mržnje i podsticanje nasilja. Takođe, Inicijativa novinarima skreće pažnju na to da, prema Kodeksu, moraju biti svesni opasnosti od diskriminacije koju mogu da šire mediji i da bi trebalo da učine sve da izbegnu diskriminaciju zasnovanu na rasi, polu, starosti, seksualnom opredeljenju, jeziku, veri, političkom i drugom mišljenju i nacionalnom ili društvenom poreklu.
Sadržaj žalbenog postupka dostupan je na ovom linku.